All's Well, End's Well '97 1997
97家有喜事
Old Mr. Lo has three sons and the youngest one Lo Kung is his favorite. However, Kung does nothing but fool around all day long. Old Mr. Lo is very annoyed about this. The relationship between father and son is thus affected. So on Kung's birthday, his two brothers decide to play a joke on him. They trick him into believing he has won the lottery. Kung is so happy that he spends a tremendous amount of money. When he realizes he is in huge debt, he pretends to go insane and the whole family believes him.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 一表人才 一表人才 | 一: one; a, an; alone · 表: show, express, manifest, display · 人: man; people; mankind; someone else · 才: talent, ability; just, only | Idiom |
| 无情无义 無情無義 | completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless | Idiom |
| 风和日丽 風和日麗 | moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime | Idiom |
| 天经地义 天經地義 | lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper; right and unalterable; a matter of course | Idiom |
| 走投无路 走投無路 | to be at an impasse (idiom); in a tight spot; at the end of one's rope; desperate | Idiom |
| 自力更生 自力更生 | regeneration through one's own effort (idiom); self-reliance | Idiom |
| 多心 多心 | oversensitive; suspicious | Xiehouyu |
| 休想 休想 | don't think (that); don't imagine (that) | Xiehouyu |
| 捣乱 搗亂 | to disturb; to look for trouble; to stir up a row; to bother sb intentionally | Xiehouyu |
| 冤枉 冤枉 | to accuse wrongly; to treat unjustly; injustice; wronged; not worthwhile | Xiehouyu |
| 丢脸 丟臉 | to lose face; humiliation | Xiehouyu |
| 嫂子 嫂子 | (coll.) older brother's wife; sister-in-law | Colloquialism |
| 人品 人品 | moral standing; moral quality; character; personality; appearance; looks (colloquial); bearing | Colloquialism |
| 卵 卵 | egg; ovum; spawn; (coll.) testicles; (old) penis; (expletive) fucking | Colloquialism |
| 娘 娘 | mother; young lady; (coll.) effeminate | Colloquialism |
| 受过 受過 | to take the blame (for sb else) | |
| 害臊 害臊 | to be bashful; to feel ashamed | |
| 豁 豁 | to play Chinese finger-guessing game | |
| 久仰 久仰 | honorific: I've long looked forward to meeting you.; It's an honor to meet you at last. | |
| 侍候 侍候 | to serve; to wait upon | |
| 下坠 下墜 | (of objects) to fall; to drop; to droop; (medicine) to experience tenesmus | |
| 耍赖 耍賴 | to act shamelessly; to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc; to act dumb; to act as if sth never happened | |
| 钳子 鉗子 | pliers; pincers; tongs; forceps; vise; clamp; claw (of a crab etc); (dialect) earring | |
| 伯母 伯母 | wife of father's elder brother; aunt; (polite form of address for a woman who is about the age of one's mother) | |
| 嫁妆 嫁妝 | dowry | |
| 出丑 出醜 | shameful; scandalous; to be humiliated; to make a fool of sb or oneself; to make sb lose face | |
| 壮丽 壯麗 | magnificence; magnificent; majestic; glorious | |
| 哆嗦 哆嗦 | to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body | |
| 全长 全長 | overall length; span | |
| 伯父 伯父 | father's elder brother; term of respect for older man | |
| 文雅 文雅 | elegant; refined | |
| 扩充 擴充 | to expand | |
| 河畔 河畔 | riverside; river plain | |
| 豆浆 豆漿 | soy milk | |
| 绝招 絕招 | unique skill; unexpected tricky move (as a last resort); masterstroke; finishing blow | |
| 算账 算賬 | (accounting) to balance the books; to do the accounts; (fig.) to settle an account; to get one's revenge | |
| 作对 作對 | to set oneself against; to oppose; to make a pair | |
| 进修 進修 | to undertake advanced studies; to take a refresher course | |
| 桑拿 桑拿 | sauna (loanword) | |
| 捧场 捧場 | to cheer on (originally esp. as paid stooge); to root for sb; to sing sb's praises; to flatter | |
| 竟敢 竟敢 | to have the impertinence; to have the cheek to | |
| 念书 念書 | to read; to study | |
| 带路 帶路 | to lead the way; to guide; to show the way; (fig.) to instruct | |
| 凑合 湊合 | to bring together; to make do in a bad situation; to just get by; to improvise; passable; not too bad | |
| 新颖 新穎 | lit. new bud; fig. new and original | |
| 火锅 火鍋 | hotpot | |
| 换成 換成 | to exchange (sth) for (sth else); to replace with; to convert into | |
| 吃亏 吃虧 | to suffer losses; to come to grief; to lose out; to get the worst of it; to be at a disadvantage; unfortunately | |
| 长辈 長輩 | one's elders; older generation | |
| 亲情 親情 | affection; family love; love, esp. within a married couple or between parents and children |