Aberdeen 2014
人间·小团圆
The extended Cheng family, which, like Aberdeen harbor's Chinese namesake, represents today's Little Hong Kong and its myriad of contradictions between traditions and modernity; superstitions and materialism; family and individuality.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 水火不相容 水火不相容 | 水: water, liquid, lotion, juice · 火: fire, flame; burn; anger, rage · 不: no, not; un-; negative prefix · 相: mutual, reciprocal, each other · 容: looks, appearance; figure, form | Idiom |
| 一事无成 一事無成 | to have achieved nothing; to be a total failure; to get nowhere | Idiom |
| 搁浅 擱淺 | to be stranded (of ship); to run aground; fig. to run into difficulties and stop | Xiehouyu |
| 丢脸 丟臉 | to lose face; humiliation | Xiehouyu |
| 开口 開口 | to open one's mouth; to start to talk | Xiehouyu |
| 嫂子 嫂子 | (coll.) older brother's wife; sister-in-law | Colloquialism |
| 夸张 誇張 | to exaggerate; overstated; exaggerated; hyperbole; (coll.) excessive; ridiculous; outrageous | Colloquialism |
| 譬如说 譬如說 | for example | |
| 家境 家境 | family financial situation; family circumstances | |
| 拜年 拜年 | to pay a New Year call; to wish sb a Happy New Year | |
| 出道 出道 | to start one's career; (of an entertainer) to make one's debut | |
| 忌讳 忌諱 | taboo; to avoid as taboo; to abstain from | |
| 逐年 逐年 | year after year; with each passing year; over the years | |
| 梳子 梳子 | comb | |
| 跳槽 跳槽 | to change jobs; job-hopping | |
| 对白 對白 | dialogue (in a movie or a play) | |
| 字迹 字跡 | handwriting | |
| 兴建 興建 | to build; to construct | |
| 孝顺 孝順 | filial; dutiful; devoted to one's parents (and grandparents etc); to show filial piety towards (an older family member); filial piety | |
| 仇人 仇人 | foe; one's personal enemy | |
| 渔民 漁民 | fisherman; fisher folk | |
| 念书 念書 | to read; to study | |
| 取笑 取笑 | to tease; to make fun of | |
| 其后 其後 | next; later; after that | |
| 兴致 興致 | mood; spirits; interest | |
| 麻将 麻將 | mahjong | |
| 海面 海面 | sea level; sea surface | |
| 晒太阳 曬太陽 | to be in the sun (getting warm or sunbathing etc); to put sth in the sun (e.g. to dry it) | |
| 奢望 奢望 | an extravagant hope; to have excessive expectations | |
| 无非 無非 | only; nothing else | |
| 着迷 著迷 | to be fascinated; to be captivated | |
| 风雨 風雨 | wind and rain; the elements; (fig.) trials and hardships | |
| 富豪 富豪 | rich and powerful person | |
| 中立 中立 | neutral; neutrality | |
| 天桥 天橋 | Tianqiao district of Jinan city 济南市, Shandong; Tianqiao district in Beijing, formerly a center of folk culture | |
| 颁布 頒布 | to issue; to proclaim; to enact (laws, decrees etc) | |
| 认错 認錯 | to admit an error; to acknowledge one's mistake | |
| 灯泡 燈泡 | light bulb; see also 电灯泡; third-wheel or unwanted third party spoiling a couple's date (slang) | |
| 退回 退回 | to return (an item); to send back; to go back | |
| 姨 姨 | mother's sister; aunt | |
| 振作 振作 | to bestir oneself; to pull oneself together; to cheer up; to uplift; to stimulate | |
| 不肯 不肯 | Refuse | |
| 换取 換取 | to obtain (sth) in exchange; to exchange (sth) for (sth else) | |
| 懂事 懂事 | to grow beyond the naivete of childhood; to be aware of what is going on in the world; (esp. of a child) sensible; thoughtful; intelligent | |
| 轮流 輪流 | to alternate; to take turns | |
| 灰尘 灰塵 | dust | |
| 根源 根源 | origin; root (cause) | |
| 皱纹 皺紋 | wrinkle | |
| 精华 精華 | best feature; most important part of an object; quintessence; essence; soul | |
| 营救 營救 | to rescue |