A Time for Love 1970
那個不多情
A Time For Love features Shaw Brothers' darling Lily Ho in a Romeo and Juliet stylized love story that breaks the tradition of Hong Kong's "class distinction" love stories. It is a film ending with a Cinderella-esque love saving happiness happy ever other ending.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 岂有此理 豈有此理 | how can this be so? (idiom); preposterous; ridiculous; absurd | Idiom |
| 称心如意 稱心如意 | (idiom) after one's own heart; gratifying; satisfactory; everything one could wish | Idiom |
| 扫兴 掃興 | to spoil things; to dampen spirits; to feel deflated; to be dispirited | Xiehouyu |
| 冤枉 冤枉 | to accuse wrongly; to treat unjustly; injustice; wronged; not worthwhile | Xiehouyu |
| 丢脸 丟臉 | to lose face; humiliation | Xiehouyu |
| 完蛋 完蛋 | (coll.) to be done for | Xiehouyu |
| 莫名其妙 莫名其妙 | (idiom) baffling; bizarre; without rhyme or reason; inexplicable | Xiehouyu |
| 衣裳 衣裳 | (coll.) clothes | Colloquialism |
| 人品 人品 | moral standing; moral quality; character; personality; appearance; looks (colloquial); bearing | Colloquialism |
| 揍 揍 | to hit; to beat (sb); (coll.) to smash (sth) | Colloquialism |
| 撒 撒 | to let go; to cast; to let loose; to discharge; to give expression to; (coll.) to pee | Colloquialism |
| 娘 娘 | mother; young lady; (coll.) effeminate | Colloquialism |
| 便饭 便飯 | an ordinary meal; simple home cooking | |
| 秉承 秉承 | to take orders; to receive commands; to carry on (a tradition) | |
| 害臊 害臊 | to be bashful; to feel ashamed | |
| 侍候 侍候 | to serve; to wait upon | |
| 家境 家境 | family financial situation; family circumstances | |
| 巴结 巴結 | to fawn on; to curry favor with; to make up to | |
| 味精 味精 | monosodium glutamate (MSG) | |
| 伯伯 伯伯 | father's elder brother; uncle | |
| 荡漾 盪漾 | to ripple; to undulate; also written 荡漾 | |
| 算盘 算盤 | abacus; plan; scheme | |
| 伯父 伯父 | father's elder brother; term of respect for older man | |
| 趁早 趁早 | as soon as possible; at the first opportunity; the sooner the better; before it's too late | |
| 难为情 難為情 | embarrassed | |
| 插嘴 插嘴 | to interrupt (sb talking); to butt in; to cut into a conversation | |
| 出息 出息 | to yield interest, profit etc; to exhale (Buddhism) | |
| 绝招 絕招 | unique skill; unexpected tricky move (as a last resort); masterstroke; finishing blow | |
| 裁缝 裁縫 | to make an item of clothing; to tailor | |
| 下山 下山 | to go down a hill; (of the sun or moon) to set | |
| 发愁 發愁 | to worry; to fret; to be anxious; to become sad | |
| 急躁 急躁 | irritable; irascible; impetuous | |
| 应酬 應酬 | to engage in social activities; to socialize; dinner party; banquet; social engagement | |
| 念书 念書 | to read; to study | |
| 勤劳 勤勞 | hardworking; industrious; diligent | |
| 郊外 郊外 | outskirts | |
| 慌张 慌張 | flustered; agitated | |
| 口子 口子 | hole; opening; cut; gap; gash; my husband or wife; classifier for people (used for indicating the number of people in a family etc); precedent | |
| 迟疑 遲疑 | to hesitate | |
| 像样 像樣 | presentable; decent; up to par | |
| 胡闹 胡鬧 | to act willfully and make a scene; to make trouble | |
| 朦胧 朦朧 | (literary) (of moonlight) dim; (literary) murky; indistinct | |
| 偷懒 偷懶 | to goof off; to be lazy | |
| 来历 來歷 | history; antecedents; origin | |
| 好意 好意 | good intention; kindness | |
| 芽 芽 | bud; sprout | |
| 别看 別看 | don't be fooled by the fact that | |
| 饭碗 飯碗 | rice bowl; fig. livelihood; job; way of making a living | |
| 诚恳 誠懇 | sincere; honest; cordial | |
| 无从 無從 | not to have access; beyond one's authority or capability; sth one has no way of doing |