A Maid from Heaven 1963
七仙女
Seventh sister of the celestial world goes down to earth to marry Dong Yong, a young man sold to servitude. However the Jade Emperor orders her to go back to the immortal world.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 春暖花开 春暖花開 | warm spring weather and blossoming flowers (idiom); fig. a fine spring scene; bright and promising conditions | Idiom |
| 天上人间 天上人間 | lit. heaven and the human world (idiom); fig. worlds apart; a vast difference; (also) a place of paradise | Idiom |
| 摇头晃脑 搖頭晃腦 | to wag one's head and rock one's brain (idiom); fig. to look smug or pedantic; to recite with self-satisfied gusto | Idiom |
| 人间天上 人間天上 | lit. on earth as in heaven (idiom); fig. a paradise on earth; surpassingly beautiful | Idiom |
| 吹吹打打 吹吹打打 | with much blowing of horns and beating of drums (idiom); a noisy, festive fanfare | Idiom |
| 拒人于千里之外 拒人於千里之外 | lit. to keep people a thousand li away (idiom); fig. to be cold and aloof; to keep others at arm's length | Idiom |
| 天昏地暗 天昏地暗 | lit. the sky dark and the earth dim (idiom); fig. in utter darkness; in a state of chaos and confusion | Idiom |
| 萍水相逢 萍水相逢 | strangers coming together by chance (idiom) | Idiom |
| 岂有此理 豈有此理 | how can this be so? (idiom); preposterous; ridiculous; absurd | Idiom |
| 愁眉苦脸 愁眉苦臉 | to look anxious (idiom); to look miserable | Idiom |
| 自由自在 自由自在 | free and easy (idiom); carefree; leisurely | Idiom |
| 心酸 心酸 | to feel sad | Xiehouyu |
| 稀奇 稀奇 | rare; strange | Xiehouyu |
| 小人 小人 | person of low social status (old); I, me (used to refer humbly to oneself); nasty person; vile character | Xiehouyu |
| 无情 無情 | pitiless; ruthless; merciless; heartless | Xiehouyu |
| 多余 多餘 | superfluous; unnecessary; surplus | Xiehouyu |
| 开口 開口 | to open one's mouth; to start to talk | Xiehouyu |
| 衣裳 衣裳 | (coll.) clothes | Colloquialism |
| 窑 窯 | kiln; oven; coal pit; cave dwelling; (coll.) brothel | Colloquialism |
| 瑞雪 瑞雪 | timely snow | |
| 仙鹤 仙鶴 | red-crowned crane (Grus japonensis) | |
| 喜酒 喜酒 | wedding feast; liquor drunk at a wedding feast | |
| 喜洋洋 喜洋洋 | radiant with joy | |
| 害臊 害臊 | to be bashful; to feel ashamed | |
| 烦闷 煩悶 | moody; gloomy | |
| 改为 改為 | to change into | |
| 顾不得 顧不得 | unable to change sth; unable to deal with | |
| 志气 志氣 | ambition; resolve; backbone; drive; spirit | |
| 老汉 老漢 | old man; I (an old man referring to himself) | |
| 分寸 分寸 | propriety; appropriate behavior; proper speech or action; within the norms | |
| 枣 棗 | (bound form) jujube; Chinese date (Zizyphus jujuba) | |
| 万万 萬萬 | absolutely; wholly | |
| 何苦 何苦 | why bother?; is it worth the trouble? | |
| 来年 來年 | next year; the coming year | |
| 受惊 受驚 | startled | |
| 闲话 閒話 | casual conversation; chat; gossip; to talk about (whatever comes to mind) | |
| 破例 破例 | to make an exception | |
| 境遇 境遇 | circumstance | |
| 牡丹 牡丹 | Mudan District of Heze City 菏泽市, Shandong; Mutan township in Pingtung County 屏东县, Taiwan | |
| 受罪 受罪 | to endure; to suffer; hardships; torments; a hard time; a nuisance | |
| 盘算 盤算 | to plot; to scheme; to calculate | |
| 忧愁 憂愁 | to be worried | |
| 下山 下山 | to go down a hill; (of the sun or moon) to set | |
| 告辞 告辭 | to say goodbye; to take one's leave | |
| 糟蹋 糟蹋 | to waste; to defile; to abuse; to insult; to defile; to trample on; to wreck; also pr. [zāo ta] | |
| 凄凉 悽涼 | mournful; miserable | |
| 参见 參見 | to refer to; see also; compare (cf.); to pay respect to | |
| 嫌弃 嫌棄 | to regard with disdain; to shun | |
| 算数 算數 | to count numbers; to keep to one's word; to hold (i.e. to remain valid); to count (i.e. to be important) | |
| 迟疑 遲疑 | to hesitate |