A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella 1995
大话西游之大圣娶亲
This sequel to "Pandora's Box" continues director Jeffrey Lau's adaptation of the Buddhism saga "Journey to the West". Stranded five centuries in the past, Joker Monkey King must battle a variety of monsters, seductive women and super-powered villains to save the dying Pak Jing-Jing.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 官府 官府 | authorities; feudal official | |
| 劣 劣 | bad, inferior; slightly | |
| 徒 徒 | disciple | |
| 兄台 兄臺 | brother (polite appellation for a friend one's age) | |
| 犯法 犯法 | to break the law | |
| 猴急 猴急 | impatient; to be in a rush (to do sth); anxious; fretful; agitated | |
| 舍 捨 | to give up; to abandon; to give alms | |
| 奈何 奈何 | to do something to sb; to deal with; to cope; how?; to no avail | |
| 阻 阻 | impede, hinder, obstruct; oppose | |
| 公分 公分 | centimeter (cm); gram (g) | |
| 四分之一 四分之一 | one-quarter | |
| 柱 柱 | pillar, post; support; lean on | |
| 痛恨 痛恨 | to detest; to loathe; to abhor | |
| 阉 閹 | castrate; eunuch | |
| 师徒 師徒 | master and disciple | |
| 魔 魔 | demon | |
| 蚌 蚌 | oysters, mussels; mother-of-pearl | |
| 箍 箍 | hoop; bind, surround | |
| 众生 眾生 | all sentient beings | |
| 慨 嘅 | sigh, regret; generous | |
| 交待 交待 | variant of | |
| 讲义气 講義氣 | to be loyal (to one's friends); to value loyalty | |
| 立下 立下 | to set up; to establish | |
| 誓言 誓言 | to pledge; to promise; oath; vow | |
| 鬼话 鬼話 | lie; false words; nonsense | |
| 滑头 滑頭 | crafty; slippery; slyboots | |
| 兄弟姐妹 兄弟姐妹 | brothers and sisters; siblings | |
| 妖精 妖精 | demon spirit | |
| 下辈子 下輩子 | the next life | |
| 什么话 什麼話 | what kind of talk | |
| 勾引 勾引 | to seduce; to tempt | |
| 喷嚏 噴嚏 | sneeze | |
| 归于 歸於 | to belong to; affiliated to; to result in sth; to incline towards | |
| 护送 護送 | to escort; to accompany | |
| 正途 正途 | (lit. and fig.) the right way; the correct path; the proper course | |
| 他杀 他殺 | homicide (law) | |
| 西天 西天 | Western Heaven | |
| 慰安妇 慰安婦 | comfort woman (woman or girl forced into sex slavery by the Japanese military 1937-1945) (orthographic borrowing from Japanese 慰安婦 "ianfu") | |
| 芭蕉扇 芭蕉扇 | palm-leaf fan | |
| 偷生 偷生 | to live without purpose | |
| 猜中 猜中 | to guess correctly; to figure out the right answer | |
| 叉子 叉子 | fork | |
| 时差 時差 | time difference; time lag; jet lag | |
| 用不着 用不著 | not need; have no use for | |
| 叉 叉 | fork; pitchfork; prong; pick; cross; intersect; "X" | |
| 交代 交代 | to transfer (duties to sb else); to give instructions; to tell (sb to do sth); to explain; to give an account; to brief; to confess; to account for oneself; (jocular) to come to a bad end | |
| 再也 再也 | (not) any more | |
| 猴 猴 | monkey | |
| 葡萄 葡萄 | grape | |
| 沟 溝 | ditch; gutter; groove; gully; ravine |