A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella 1995
大话西游之大圣娶亲
This sequel to "Pandora's Box" continues director Jeffrey Lau's adaptation of the Buddhism saga "Journey to the West". Stranded five centuries in the past, Joker Monkey King must battle a variety of monsters, seductive women and super-powered villains to save the dying Pak Jing-Jing.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 烤鸡 烤雞 | roast chicken | |
| 客官 客官 | honored customer (sir) | |
| 老伯 老伯 | uncle (polite form of address for older male) | |
| 有道理 有道理 | to make sense; reasonable | |
| 二郎神 二郎神 | Erlangshen, Chinese deity | |
| 天庭 天庭 | Celestial Court | |
| 邪魔外道 邪魔外道 | evil spirits and heretical ways (idiom); heterodox cults; deviant practices | |
| 岂不 豈不 | how couldn't...?; wouldn't it...? | |
| 鸳鸯 鴛鴦 | (bird species of China) mandarin duck (Aix galericulata); (fig.) affectionate couple; happily married couple | |
| 打牙祭 打牙祭 | to have a large and sumptuous meal (traditionally on the 1st and 15th of each month) | |
| 赖皮 賴皮 | shameless; (slang) rascal | |
| 岂止 豈止 | not only; far from; more than | |
| 颈链 頸鏈 | necklace | |
| 市集 市集 | fair; market (in a public place); small town | |
| 甩掉 甩掉 | to throw off; to abandon; to cast off; to get rid of; to dump | |
| 恩爱 恩愛 | loving affection (in a couple); conjugal love | |
| 老孙 老孫 | this old Sun (Wukong's self-reference) | |
| 决一死战 決一死戰 | to fight to the death; a decisive last-ditch battle (idiom) | |
| 偏要 偏要 | to insist on doing sth; must do it, despite everything | |
| 长篇大论 長篇大論 | a lengthy harangue; a long-winded speech or essay (idiom) | |
| 何罪之有 何罪之有 | what crime is there in this? (idiom); how can this be considered an offense? | |
| 有凭有据 有憑有據 | to have evidence and proof; well-grounded, backed up by facts (idiom) | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 罪过 罪過 | sin; offense | |
| 妖猴 妖猴 | demon monkey | |
| 收服 收服 | to subdue; to force to capitulate; to reduce to submission; to soothe | |
| 不消 不消 | to not need; needless (to say) | |
| 贫僧 貧僧 | this humble monk | |
| 感化 感化 | corrective influence; to reform (a criminal); redemption (of a sinner); to influence (a malefactor to a better life); to guide sb back to the right path by repeated word and example | |
| 大无畏 大無畏 | utterly fearless | |
| 马屁精 馬屁精 | sycophant; toady; bootlicker | |
| 貌美如花 貌美如花 | (of a woman) lovely as a flower (idiom); beautiful | |
| 三妻四妾 三妻四妾 | three wives and four concubines (idiom); a household full of women; polygamy | |
| 实不相瞒 實不相瞞 | truth to tell; to be quite honest... | |
| 心服口服 心服口服 | (idiom) to accept wholeheartedly; to embrace; to be won over | |
| 瞎搞 瞎搞 | to fool around; to mess with; to do sth without a plan | |
| 女主人 女主人 | hostess; mistress | |
| 唾骂 唾罵 | to spit on and curse; to revile | |
| 剑指 劍指 | (fig.) to target; to set one's sights on (a goal, problem etc) | |
| 妖魔 妖魔 | evil spirit | |
| 螃蟹 螃蟹 | crab | |
| 嘀咕 嘀咕 | to mutter; to feel apprehensive | |
| 胸肌 胸肌 | pectoral muscles | |
| 血肉模糊 血肉模糊 | (idiom) badly mangled or mutilated; gruesome | |
| 百年之后 百年之後 | lit. after a hundred years (idiom); euphemism for after one's death | |
| 断崖 斷崖 | steep cliff; crag; precipice | |
| 长叹 長嘆 | long sigh; deep sigh | |
| 掏出 掏出 | to fish out; to take out (from a pocket, bag etc) | |
| 推三推四 推三推四 | to make all sorts of excuses; to keep putting things off (idiom) | |
| 不平凡 不平凡 | marvelous; marvelously |