A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella 1995
大话西游之大圣娶亲
This sequel to "Pandora's Box" continues director Jeffrey Lau's adaptation of the Buddhism saga "Journey to the West". Stranded five centuries in the past, Joker Monkey King must battle a variety of monsters, seductive women and super-powered villains to save the dying Pak Jing-Jing.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 昨晚 昨晚 | yesterday evening; last night | |
| 拿来 拿來 | to bring; to fetch; to get | |
| 叫做 叫做 | to be called; to be known as | |
| 不可 不可 | cannot; should not; must not | |
| 没事 沒事 | it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free; to be all right (out of danger or trouble) | |
| 三八 三八 | International Women's Day, 8th March; foolish; stupid | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 在外 在外 | outer; excluded | |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 你妈 你媽 | (interjection) fuck you; (intensifier) fucking | |
| 影 影 | shadow; image, reflection; photograph | |
| 做人 做人 | to conduct oneself; to behave with integrity | |
| 话说 話說 | It is said that... (at the start of a narrative); to discuss; to recount | |
| 四次 四次 | fourth; four times; quartic | |
| 飞蛾 飛蛾 | moth | |
| 他妈的 他媽的 | (taboo curse) damn it!; fucking | |
| 半点 半點 | the least bit | |
| 点着 點著 | to light (a candle, cigarette etc) | |
| 日月 日月 | the sun and moon; day and month; every day and every month; season; life and livelihood | |
| 笑柄 笑柄 | a matter for ridicule; an object of ridicule; laughingstock | |
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) | |
| 骡子 騾子 | mule | |
| 关门 關門 | to close a door; to lock a door; (of a shop etc) to close (for the night or permanently) | |
| 上山 上山 | to climb a hill; to go to the mountains; (of silkworms) to go up bundles of straw (to spin cocoons); to pass away; (of the sun or moon) to rise | |
| 等一下 等一下 | to wait a moment; later; in awhile | |
| 的姐 的姐 | female taxi driver | |
| 坏话 壞話 | unpleasant talk; malicious words | |
| 什么的 什麼的 | and so on; and so forth; and what not | |
| 听不见 聽不見 | not be able to hear | |
| 不到 不到 | not to arrive; not reaching; insufficient; less than | |
| 着花 著花 | to blossom; to come to flower; to be in bloom | |
| 不好 不好 | no good | |
| 要说 要說 | as for; when it comes to | |
| 师 師 | teacher, master, specialist | |
| 说起 說起 | to mention; to bring up (a subject); with regard to; as for | |
| 试问 試問 | I would like to ask (usually used rhetorically); one might well ask | |
| 小弟 小弟 | little brother; I, your little brother (humble) | |
| 贵人 貴人 | nobility; person of high rank | |
| 着呢 著呢 | comes at the end of the sentence to indicate a strong degree; quite; rather | |
| 我这儿 我這兒 | where I am; my place | |
| 出阁 出閣 | (of a girl) to marry (literary) | |
| 说说 說說 | to say sth | |
| 这位 這位 | this (person) | |
| 在地 在地 | (Tw) local; native (from Taiwanese 在地, Tai-lo pr. [tsāi-tē]) | |
| 出鞘 出鞘 | (of a sword etc) to unsheath | |
| 零点 零點 | midnight; to order à la carte; (math.) zero of a function | |
| 太过 太過 | excessively; too | |
| 看不过去 看不過去 | cannot stand by idly and watch; unable to put up with it any longer | |
| 重重 重重 | layer upon layer; one after another | |
| 对我来说 對我來說 | as far as I'm concerned |