A Better Tomorrow III: Love and Death in Saigon 1989
英雄本色3:夕阳之歌
During the Vietnam War, Mark 'Gor' Lee heads to Saigon to bring home his uncle and cousin. However, the task gets dangerous when a well-known criminal tries to help him.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 秋波 秋波 | autumn ripples; (fig.) luminous eyes of a woman; amorous glance | |
| 堂弟 堂弟 | younger male patrilineal cousin | |
| 临别 臨別 | just before parting | |
| 姨丈 姨丈 | mother's sister's husband; husband of mother's sister | |
| 鱼露 魚露 | fish sauce | |
| 逝去 逝去 | to elapse; to pass away; to die; demise | |
| 浮云 浮雲 | floating clouds; fleeting; transient | |
| 缠结 纏結 | to coil around; knot; to entangle | |
| 酒廊 酒廊 | bar | |
| 仇家 仇家 | enemy; foe | |
| 铺子 鋪子 | store; shop | |
| 哈罗 哈羅 | hello (loanword) | |
| 作主 作主 | to decide; to have the final say | |
| 筹钱 籌錢 | to raise money | |
| 这般 這般 | in this way | |
| 抛锚 拋錨 | to drop anchor; (fig.) (of a car etc) to break down | |
| 装入 裝入 | to load | |
| 撕掉 撕掉 | to tear out (and throw away); to rip away | |
| 招牌纸 招牌紙 | label; sticker | |
| 堤岸 堤岸 | embankment; bank; levee | |
| 依依 依依 | reluctant to part; (of grass etc) soft and pliable, swaying in the wind | |
| 堂兄 堂兄 | older male patrilineal cousin | |
| 庄家 莊家 | farmhouse; banker (gambling) | |
| 作弄 作弄 | to tease; to play tricks on | |
| 枪膛 槍膛 | bore of a gun | |
| 佣金 佣金 | commission | |
| 臂弯 臂彎 | crook of the arm | |
| 患难 患難 | trials and tribulations | |
| 世伯 世伯 | uncle (affectionate name for a friend older than one's father); old friend | |
| 不吉利 不吉利 | ominous | |
| 侦察机 偵察機 | surveillance aircraft; spy plane | |
| 人离乡贱 人離鄉賤 | 人: man; people; mankind; someone else · 离: rare beast; strange; elegant · 乡: country; rural; village · 贱: mean, low; cheap, worthless | |
| 爆胎 爆胎 | flat tire; burst tire; blowout | |
| 车胎 車胎 | tire | |
| 各行各业 各行各業 | every trade; all professions; all walks of life | |
| 老板娘 老闆娘 | female proprietor; lady boss; boss's wife | |
| 宵夜 宵夜 | midnight snack; late-night snack | |
| 帐单 帳單 | bill; check | |
| 看扁 看扁 | to have a low opinion of | |
| 失策 失策 | to blunder; to miscalculate; miscalculation; unwise (move) | |
| 行踪 行蹤 | whereabouts; (lose) track (of) | |
| 大吉 大吉 | very auspicious; extremely lucky | |
| 没命 沒命 | to lose one's life; to die; recklessly; desperately | |
| 遣散费 遣散費 | severance pay | |
| 下注 下注 | to pour; to pour down (of rain); to lay a bet | |
| 赌注 賭注 | stake (in a gamble); (what is at) stake | |
| 计时炸弹 計時炸彈 | time bomb | |
| 血债血偿 血債血償 | a debt of blood must be paid in blood; blood calls for blood; also pr. [xue4 zhai4 xie3 chang2] | |
| 霞 霞 | rose-tinted sky or clouds at sunrise or sunset | |
| 近日 近日 | (in) the past few days; recently; (within) the next few days |