20 Once Again 2015
重返20岁
A visit to the photographer's returns the physical looks of a 70-year-old grandmother back to her 20s. Things get even stranger when his grandson asks her to join his band, and his best friend begins to fall for her.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 意 意 | meaning, intent | |
| 没办法 沒辦法 | there is nothing to be done; one can't do anything about it | |
| 总归 總歸 | anyhow; after all; eventually | |
| 胳膊肘 胳膊肘 | elbow | |
| 商业化 商業化 | to commercialize | |
| 惜 惜 | pity, regret, rue, begrudge | |
| 陨落 隕落 | to fall down; to decay; to fall from the sky; to die | |
| 茨 茨 | thatching; caltrop, Tribulus terrestris | |
| 默 默 | silent; quiet, still; dark | |
| 郑 鄭 | the name of a state in the Zhou dynasty in the vicinity of present-day Xinzheng, a county-level city in Henan; surname Zheng; abbr. for Zhengzhou, the capital of Henan | |
| 不清楚 不清楚 | unclear; not understood; currently unknown | |
| 一把年纪 一把年紀 | to be of an advanced age; to be old; an advanced age | |
| 逛街 逛街 | to take a walk; to window-shop; to stroll down the street | |
| 戴上 戴上 | to put on (hat etc) | |
| 梅 梅 | plums; prunes; surname | |
| 轮到 輪到 | to be (sb's or sth's) turn | |
| 库存 庫存 | property or cash held in reserve; stock; inventory | |
| 粗活 粗活 | unskilled labor; heavy manual work | |
| 体弱多病 體弱多病 | prone to illness; sickly; in fragile health | |
| 彩蛋 彩蛋 | painted eggshell; Easter egg; (media) Easter egg (hidden feature in software or a movie etc); post-credits scene | |
| 矿泉水 礦泉水 | mineral water | |
| 转告 轉告 | to pass on; to communicate; to transmit | |
| 大妈 大媽 | father's elder brother's wife; aunt (affectionate term for an elderly woman) | |
| 孙女 孫女 | son's daughter; granddaughter | |
| 暖气 暖氣 | central heating; heater; warm air | |
| 讲究 講究 | to pay particular attention to; carefully selected for quality; tastefully chosen | |
| 大姐 大姐 | big sister; elder sister; older sister (also polite term of address for a girl or woman slightly older than the speaker) | |
| 西瓜 西瓜 | watermelon | |
| 大爷 大爺 | arrogant idler; self-centered show-off | |
| 难免 難免 | hard to avoid; difficult to escape from; will inevitably | |
| 泪水 淚水 | teardrop; tears | |
| 优美 優美 | graceful; fine; elegant | |
| 快递 快遞 | express delivery | |
| 来得及 來得及 | to have enough time; can do it in time; can still make it | |
| 袜子 襪子 | socks; stockings | |
| 个别 個別 | individually; one by one; just one or two; exceptional; rare | |
| 帅哥 帥哥 | handsome guy; lady-killer; handsome (form of address) | |
| 顺序 順序 | sequence; order | |
| 了不起 了不起 | amazing; terrific; extraordinary | |
| 箱子 箱子 | suitcase; chest; box; case; trunk | |
| 参考 參考 | consultation; reference; to consult; to refer | |
| 孙子 孫子 | Sun Tzu, also known as Sun Wu 孙武 (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孙子兵法, one of the Seven Military Classics of ancient China 武经七书 | |
| 遗传 遺傳 | heredity; to inherit (a trait); to pass on (to one's offspring) | |
| 玉 玉 | jade | |
| 情景 情景 | scene; spectacle; circumstances; situation | |
| 弯 彎 | to bend; bent; a bend; a turn (in a road etc) | |
| 浓 濃 | concentrated; dense; strong (smell etc) | |
| 误会 誤會 | to misunderstand; to mistake; misunderstanding | |
| 说不定 說不定 | can't say for sure; maybe | |
| 着急 著急 | to worry; to feel anxious; to feel a sense of urgency; to be in a hurry; Taiwan pr. [zhāo jí] |